Pulse STT — multi-eu is now the documented default; full_transcript removed

The language parameter now defaults to multi-eu in the Pulse STT WebSocket and HTTP specs. Set language explicitly to the known language for best accuracy. Use multi-eu when the source is unknown European-language audio; use multi for full multilingual auto-detection. Omitting language routes to multi-eu and can mis-detect on non-European audio (e.g., returning Russian for English input).

The full_transcript query parameter and response field were removed from the spec. The server no longer returns the field. Reconstruct a session-level transcript on the client by concatenating each is_final=true transcript value — every WS code sample on the realtime surface (Python, Node.js, browser JS, mic) was updated to show the pattern.

Keyword boosting docs now spell out that the value is a single comma-separated string, not a JSON array. keywords=["I:20,smiling:26"] and keywords=['I:20,smiling:26'] silently pass and produce garbled transcripts because the API parses the brackets as keyword characters; the correct shape is keywords=I:20,smiling:26.

Pulse STT WebSocket referenceKeyword boosting